Ekskluzivno: neautorizovana
autobiografija Džulijana Asanža (6)
Krenuli su u rat protiv
mene
Usred bitke protiv optužbi koje
su zadirale u njegov privatni život i gnevnih osuda američkih političara, Džulijan
Asanž, glavni urednik svetski poznatog web sajta Wiki Leaksa, heroj
antiglobalizma, napisao je svoju autobiografiju, čiji je original štampan bez
njegove autorizacije. Uprkos tome, reč je o izvanredno važnom svedočenju koje
ukazuje na totalitarnost lažnih demokratskih bastiona na Zapadu. Asanžova borba
protiv mračnih režima, protiv moćnih i silnih, pokazala je da još ima nade za
svet koji je potonuo u strah i beznađe. Tabloid će u sledećim brojevima
objaviti najvažnije delove ove ispovesti uz saglasnost srpskog izdavača (Albion
Books, Beograd).
Džulijan Asanž
Kelerov
kukavičluk biće njegovo trajno dostignuće: naime,
ti telegrami otkrivaju strašne događaje iz Avganistana i neki snažniji čovek, bolji novinar, požurio da bi da sa svojim prvim narednim izdanjem podrži istinu koju su otkrivali. Umesto toga, išao je na sigurno i pustio nas da preuzmemo odgovornost, što smo mi, naravno, ionako uvek spremni da uradimo. Ali,
do tog trenutka, ja sam već bio klošar i smrdljivi matori ludak, makar po njemu, dok je on
bio Bil Keler, najveći slabić i kukavica koji je ikada uređivao New York Times. Sramota se skriva iza raznih
maski, ponekad i iza iznošenog sportskog sakoa i stare školske kravate i moli
za razumevanje onoga što radi, jer on sve to radi u ime poštenja.
Naspram Bena
Bredlija (Ben Bradlee), koji je stao iza svojih nezavisnih novinara za
vreme Votergejta, ili Roberta Vesta (West) i Gobina Stera
(Stair), iz Becaon Press, koji su bili sudski kažnjeni i spremni da idu u
zatvor, radije nego da prodaju Danijela Elsberga zbog objavljivanja
Pentagonovih dokumenata, taj čovek je moralni patuljak,
sa samoodbrambenim kapacitetom veličine raseda San Andreas.
WikiLeaks, mali, neprofitni Internet pokretač, ostao je sam, kao i obično, na poslednjoj liniji odbrane.
Slučajno (ili ne), svi pačići koji su mesecima išli u koloni, počeli su kvaču svako iz svog interesa,
kada je kucnuo čas. Trideset šest sati pre objavljivanja, pristao sam da Channel 4
News uradi intervju s Guardianom, koji bi išao uživo, s pričom na njihovom vebsajtu u 21.30. Channel 4 bi priču objavio u svom kasnom biltenu, u 22.30. Ali do tada je
i Guardian počeo da muče sopstvenu melodiju, ne razmišljajući, „Tako je još bolje" već „Šta je s našom ekskluzivnošću!?", „Šta je s našim zaslugama!?" Ljudi s televizije nisu
bilo samo neki ljudi s televizije: vodio ih je Stiven Grej (Stephen
Grey), novinar s velikim iskustvom u toj branši, koji je napisao veoma
cenjenu knjigu o Avganistanu i koga je Guardian želeo da vidi među svojim autorima.
Grej je uvek
bio na periferiji naših planova, iako je Guardian kasnije tvrdio da smo
od Greja napravili njihovog konkurenta. To je bila glupost, ali, iz nekog
razloga, Guardian je bio ogorčen. Doveli su sebe u
poziciju da strepe zbog svojih zasluga i svog komada kolača, i to nije bilo samo neumesno već i zabrinjavajuće, ako se ima u vidu da
je ceo moj odnos sa specijalnim istraživačkim reporterom počivao na ideji da je on
aktivista, kome je zaista stalo do materijala. Guardian će kasnije pričati da sam bio težak i nemoguć za saradnju, ali to je
samo deo gunđanja i siktanja koji od vodećeg britanskog liberalnog lista prave tu stvar koju tako
dobro poznajemo i volimo.
Ipak,
rezultat je bio impresivan. Sedamnaest strana u Der Spiegel, nekih
trinaest u Guardianu i osam u New York Timesu. Reakcija je bila
trenutna i masivna: svaki od tih listova, po prvi put posle mnogo godina, našao se u središtu diskusija o pravoj
prirodi modernog ratovanja.
Protivnapad,
test novinarske hrabrosti
Ja sam se našao u vrtlogu javne pažnje i pokušavao da se snađem najbolje što sam umeo, držao se plana, skretao pažnju na materijal, stalno ukazivao na krupnije pitanje
slobode štampe. Ipak, uvek bi trebalo da
znate šta sledi, kada radite s ljudima
koji žele nešto veće od onoga što im može doneti držanje do nekih načela. Guardianovi
ljudi prosto nisu mogli da prestanu da brbljaju na svojim večernjim zabavama, a naročito
onaj stariji reporter nije mogao da drži jezik za zubima, stalno
pričajući
svima „kako smo to uradili".
Mislim da
nikada nije sasvim shvatio bezbednosne implikacije i uvek je nastojao da uveća svoju ulogu pred kolegama, što je verovatno razlog zašto
je New York Timesu rekao za telegrame do kojih smo došli. Kada je reč o tom njegovom
razmetanju, neka se zna da sam spavao i kod njega i kod onog drugog reportera,
iako je to opasno otkrivati
Mogli ste da
vidite kako se sunce povlači s našeg komadića zemlje, čim su shvatili da imaju ono zbog čega su došli. U početku su bili suzdržani, zato što su bili svesni da je u njihovom interesu da dobiju te
telegrame, ali meni je to bilo očigledno. Kao što je Orvel dobro shvatio, te stvari se odaju kroz jezik.
Guardian je, kao i New York Times, sve više nastojao da me prikaže kao hakera, kao
nepouzdan izvor, ali tako su samo odavali sopstvenu strepnju. Uvek morate biti
oprezni kada dovodite u pitanje tuđe motive: tako samo
otkrivate sopstvene. To sporo istiskivanje WikiLeaksa i mene bilo je za te
organizacije samo način da zaštite sebe od proganjanja i pripišu sebi još veće zasluge.
I deca se pod
pritiskom ponašaju s više dostojanstva; i mada sam često
morao da budem tvrd u odbrani i guranju tog projekta, možda bi i deo njihovog posla trebalo da bude pokušaj da se shvati zašto je to tako bilo.
Umesto toga, krenuli su u rat protiv mene i potpuno zaboravili šta znači biti u opoziciji.
U svemu tome
bio je prisutan i vrlo lični element. Specijalni
istraživački
reporter i ja smo se slagali sasvim dobro, dok smo bili nasamo. U Briselu i
Stokholmu, kao i u prvim danima u Londonu, bili smo prijatelji i čak me je naveo da pomislim kako sam mlađa verzija njega samog. Njega je, opet, poneo moj
idealizam, ako dopustimo tu mogućnost, ali pre nego što sam shvatio šta se dešava, počeo je da se ponaša nepredvidljivo, kao da je u nečemu uskraćen ili prevaren, da priča kako je on uradio najveći
deo posla i kako je sve bila njegova ideja. Da upotrebim jednu od onih mešanih
metafora kojima je Guardian toliko sklon, hteo je da bude zvezda koja je
kući donela veliku ribu. Za tog čoveka, pred njegovim kolegama, to je na neki način bilo pitanje časti. Nisam posebno mario
za to ko je prvi udario u gong, ali dvanaestoricu gnevnih ljudi nisu zanimali
dokazi. Gledali su sebe, svoje položaje, svoje pozne karijere i mada je sve to
vrlo ljudski, to je postala prepreka našem radu.
Pravi test
žurnalističke petlje je protivnapad. Svesni ste da to uvek sledi.
Ljudi su hteli da te večeri kada je objavljen
prvi veliki dokument piju šampanjac, ali ja sam
mislio, „Zadržite pampure, Bela Kuća i Pentagon se vraćaju, kreću na nas i to neće biti prijatno".
Njihov prvi
korak bio je da izjave kako je materijal beznačajan.
„U tome nema skoro ničeg novog za one koji su
izbliza pratili situaciju", rekao je prvi
(neimenovani) unajmljeni vladin papagaj sa speed-dial servisa Washington
Posta. To je nešto standardno. A u sledećem talasu, predvođenom britanskim listom
Ruperta Mardoka (Rupert Murdoch) The Times, rečeno je kako je materijal koji smo objavili već odveo u smrt jednog talibanskog prebega. Ispostavilo se
da je čovek koga su naveli bio ubijen
pre dve godine. Ali, čim su počele da stižu prve kritike, Guardianovi
reporteri su počeli da paniče.
Nadnica za
opasnost
Posle svega,
ne mogu da zamerim Guardianu na njihovom početnom radu na pripremanju dokumenata. Bio je to
izvanredno obavljen posao, u najboljoj tradiciji njihovog lista, i mislio sam
da su neki od njih - Ijan Kac (Ian Katz), zamenik urednika i
Harold Frajman (Harold Frayman), sistemski urednik - u ceo posao
uneli dozu normalnosti i ozbiljnosti. Naravno, stariji istraživački reporter je poništio nešto od te lakoće kada mi je reka kako neki radnici Guardiana traže
„nadnicu za opasnost" zato što su bili praćeni.
Prethodnih
godina radio sam s novinarima širom sveta, ali nikada
nisam sreo grupu s tako malo smirenosti naspram opasnosti, s tako malo
poverenja u način rada ljudi koji nisu sasvim
kao oni i tako očigledno neiskusnu u pitanjima
elementarne bezbednosti. Kada je Alan Rasbridžer pozvao Bila Kelera da
ga pita zna li kako da postavi bezbednu telefonsku liniju, ispostavilo se da New
York Times nije pogodan za tako nešto. Nije imao pojma. I uprkos naporima
dela osoblja obe redakcije da uživaju u trenutku i
nastave saradnju po svaku cenu, tu su bili i oni drugi, dvanaestorica gnevnih
ljudi, koji su na svakom koraku izvodili svoje karijerističke drame, što se prirodno okrenulo
ka meni, kao pretpostavljenom rukovodiocu operacije.
Mislio sam da
imam jasnu strategiju, po kojoj je prvo trebalo da idu avganistanski ratni
zapisi, a onda materijal iz Iraka. Avganistanski materijal bio je manje obiman
i hteo da sam da vidim možemo li - što znači, WikiLeaks u saradnji s
medijskim partnerima - da uspostavimo sistem za čitanje
i objavljivanje podataka, za obučavanje novinara i grafičara kako da to urade, pre nego što s tim iskustvom pređu na mnogo složenije bavljenje stotinama hiljada dokumenata iz Iraka.
Dva glavna
lista, kao što sam rekao, tražila su irački materijal kao „zaslađivač": očekivali su ga sa skoro zlokobnim poletom, što me je navelo da mislim da će ići do kraja i da će obaviti dobar posao u otvaranju te zalihe dokumenata za
javnost. Mogu da se ograničim i usmerim na jedan
cilj i zato sam bio siguran da će se sledeći veliki prodor desiti u naredne tri nedelje. Ono na šta nisam računao bio je visok stepen
novinarskog zasićenja: Irak nije bio tako „seksi" kao Avganistan, aktuelni, tekući rat. Mislio sam da bi različiti timovi mogli obaviti bolji posao sa iračkim materijalom, pošto time jednom ovladaju,
ali bili su iscrpljeni i mnogi od njih su odmah otišli na odmor. Naravno, ne možete
kriviti ljude zbog iscrpljenosti, ali bio je prisutan snažan osećaj, ili sam ga makar ja
imao, da je pravi trenutak prošao. Nisu dobro radili s
novim materijalom, a ipak nisu hteli da prepuste drugim novinarima da izađu na kraj s njim. Zaglavili su se.
"Spavajući
s panterima"
Vremenom su
naše nesuglasice poprimile mračniji ton, naročito u slučaju New York Timesa. Bil Keler je hteo da me
prikaže kao „izvor", što je, uzgred, bio loš signal za svakog ko bi sebe mogao da vidi kao budući „izvor" New York Timesa. To je nekada bilo
pitanje časti, ako ne i osnovnog
novinarskog i pravnog obzira, ne samo da se izvor zaštiti već i da se o njemu vodi računa na svakom koraku - dok mi sada pričamo, novinari širom sveta rizikuju
zatvor da bi zaštitili svoje izvore. Kelerov
tretman ovog „izvora" bio je nedostojan i
agresivan do te mere da je to sramota i za njega i za njegovu bivšu funkciju. Možemo se upitati, u kojem
bi to svetu bilo u redu tesno sarađivati s nekim „izvorom", omogućiti mu da
organizuje ceo međunarodni poduhvat, u
kojem i sami učestvujete, radi objavljivanja
najveće priče godine, samo zato da biste taj izvor odali čim se žurka završi i onda ga odbacili uz najgore lične uvrede - „smrdeo je kao da se nije kupao danima".
Zaista, te nedelje
nisam mnogo vremena proveo pred ogledalom u kupatilu, pošto sam tri noći uzastopce ostajao budan
da bih pripremio materijal koji će njegov list uskoro
objaviti u čuvenoj rubrici, „Sve vesti zgodne
za štampu". Još neslavnija, da ne kažem psihotična, bila je Kelerova rešenost da me opiše kao osobu iz nekog
trilera Stiga Larsona (Stieg Larsson), pola hakera, pola teoretičara zavere, za koga je „seks i razonoda i nasilje".
Dame i
gospodo, ta poslednja izjava podleže tužbi. To je opaka kleveta, izneta s namerom da - tako
bizarno - nanese najveću moguću štetu osobi koja se suočava sa optužbama za seksualno
zlostavljanje, kao što je sa mnom bio slučaj. Kada je pisao i objavljivao te redove morao je biti
svestan da je to najpodmukliji napad na moju dobrobit, moj legalni status i moj
ugled. Ali, ipak je to uradio. Nikada neću razumeti zašto i neću ni da spekulišem o tome. Samo želim da vam pokažem taj primer, da biste videli kako ti ljudi rade, kako
ceo sistem s takvim ljudima radi, da bi povremeno uništili nešto za šta su na kratko govorili da ga vole. Kelerovo podlo
poricanje ima 8.000 reči i sadrži mnogo takvih neistina.
Neka ovaj deo
poslužio kao odgovor svima njima: samo
bih iscrpeo i sebe i vas i sudove kada bih pokušao
da odgovorim na svaku od njih pojedinačno. To ne mogu biti dela
neke trezvene, odgovorne osobe. Sretali smo takve ljude u književnosti - savesne na vrhu, trome u sredini i sociopate
ispod kože, koji će učiniti sve da uzdignu sebe
u očima naivne publike. Prema tome,
možete se upitati, kakav bi čovek uradio tako nešto?
Verovatno
neki očajnik, mogli bismo reći, ili ništarija, u stvari - ili
neki arhiđakon, koji je proveo noć na ulici, „spavajući s panterima"; kako je to rekao Oskar Vajld, da bi izjutra otišao u svoju kancelariju i objavio brutalni proglas protiv
pantera. Mlađe osoblje njegovog lista može crveneti zbog njegovih metoda, kada vidi kako se lako
gospodin Keler mogao preobraziti iz gladnog saradnika u nezahvalnog osvetnika,
za manje vremena nego što je potrebno da preko speed-diala
dobijete Belu Kuću.
Ali, znate već kako to ide: deo vas okleva da se suoči s činjenicom da je obećavajući poslovni odnos mrtav.
Sada je svakako mrtav, ali u to vreme sam još uvek, ma koliko trapavo,
pokušavao da kartel održim na okupu, da bismo radili na neobjavljenim
dokumentima. Još jednom, bio sam usmeren na sam
posao: izgledalo je kao imperativ objaviti materijal i učiniti ga pristupačnim istraživačima i čitaocima. Nisam ušao u celu tu igru da bih
gomilao papire. Hteo sam da ih objavim, ma koliko postepeno, tako da mogu postići svoj puni efekat. Na kraju smo to samo malo
ispreturali, a ja sam u isto vreme radio s nekim TV stanicama, na oblikovanju
par dokumentaraca, da bih održao pažnju javnosti...
U narednim
nedeljama odnos s novinama postao je još eksplozivniji i na to ću se još osvrnuti. Ali, u svemu
tome ne treba da izgubimo iz vida sama pronađena dokumenta. Posmatrani
zajedno, ratni zapisi iz Avganistana i Iraka su najvažniji istorijski dokument, koji se ne može tako lako otpisati kao priča o nekakvim plemenskim razmiricama. Na neki način, bila je to kulminacija godina razmišljanja, mojih kolega i mene, o tome kako obelodaniti
tajne svetove koji toliko određuju naše živote i našu globalnu politiku. Za neke ljude je to samo prolazna
priča. Ali, ti svetovi su tu i žive s nama, sve dok se interesujemo za preokrete do kojih
dolazi u ljudskim sukobima. Zađimo u njih i pogledajmo šta se tamo nalazi, pre nego što se vratimo na bednu sapunicu modernih medija...
GLOSA 1
Biti
prvi je u novinarstvu sve
(Džulijan
Asanž)
GLOSA 2
Džulijan Asanaž je junak
našeg doba, jer je na svom sajtu Vikiliks obelodanio najviše podataka koje je
neko veoma, veoma želeo da sakrije...
(Ljiljana Smajlović,
predsednik UNS)
Narudžbenica
Poručite knjigu Džulijana Asanža
za 1.200 dinara na e-mejl: prodajaŽalbionbooks.rs , na telefon 061
1583374 ili pismom na adresu: Albion Books, Mileševska 35, 11000 BEOGRAD.
Za nadrudžbine preko Tabloida,
specijalan popust 20%.
Reč izdavača
Nijednog trenutka se
nismo dvoumili da li da se upustimo u objavljivanje autobiografije jedne od
svakako najkontroverznijih ličnosti savremenog doba. Prošlog decembra, usred
bitke protiv optužbi koje su zadirale u njegov privatni život i gnevnih osuda američkih
političara, Džulijan Asanž je počeo da piše priču o svom životu - kaže Uroš
Balov, direktor „Albiona Books-a". - Ono što je posle nekoliko meseci rada
poprimilo oblik knjige jeste ovaj rukopis iz koga saznajemo važne detalje
vezane ne samo za rad „Vikiliksa", već i za moralni i politički razvoj
njegovog osnivača: od njegovih dečačkih i mladalačkih godina u Australiji,
preko putovanja po Evropi, Aziji i Africi, sve do danas. To je knjiga koja gori
od strasti i gneva, knjiga od suštinskog značaja za razumevanje našeg doba, ali
i meditacija o samom značenju razotkrivanja - ističe Balov.