Evropa
Izazovi
evropskog identiteta (2)
Evroislam
i džamija u Firenci
Ugledni srpski i svetski priznat islamolog-orijentalista,
i nekadašnji ambasador Savezne republike Jugoslavije u Vatikanu, Turskoj i
Azerbejdžanu, profesor dr Darko Tanasković, razmatra evidentno gubljenje
evropskog identiteta, i osvrće se na činjenicu da stara, hiljadugodišnja
Evropa, opterećena imigrantima iz afro-azijskih zemalja, mahom islamske
veroispovesti, menja svoj kulturološki obrazac do mere koja bi mogla i da
sahrani postojeću judeo-hrišćansku civilizaciju na kontinentu
Profesor dr Darko Tanasković
(ekskluzivno za Tabloid)
Bez obzira na međusobnu različitost, razilaženje,
pa i jasnu suprotstavljenost pogleda u vezi s putevima i načinima kojima bi
Evropa mogla obnoviti svoj civilizacijski identitet, a time i planetarni
prestiž, gotovo svi ozbiljni analitičari i mislioci saglasni su u stavu da
Evropljani u tome treba da pođu iznutra, od sebe, i manu se zavaravanja da problemi dolaze
spolja i da se rešenja mogu naći van predela sopstvene realnosti.
Tako, na
primer, francuski teoretičar Remi Brag, tvorac zanimljive teze o prevashodnosti
sintetičke rimske/latinske dimenzije (romanité/latinité) tradicionalnog
evropstva, kojom su u evropskom identitetu pomireni i zasvodjeni Atina i
Jerusalim, poručuje da opasnost za Evropu ne može doći spolja, i to iz prostog
razloga što se ona pertinentno ne može pojmiti kao „unutra". Po
njegovom mišljenju, glavna opasnost i vreba iz zabrana takvog samopoimanja: kad
se neko ili nešto počne samodoživljavati kao zatvoreni prostor, odvojen od
drugih, sve što je van tog prostora neminovno se doima kao pretnja.
I Brag,
kao ilustraciju, navodi već pominjani zaoštreni odnos prema pretežno muslimanskim
imigrantima, u kojima se više ne vidi potrebna, korisna i u određenom trenutku
ekonomskog uspona rado primana radna snaga, nego se u vezi s tim neintegrisanim
zajednicama stvara fantazam izloženosti „unutrašnjeg" pretećoj invaziji zagađujućeg
„spoljašnjeg".
Ovakvim
zatvaranjem u sebe, Evropa, zapravo, pokazuje da više ne veruje u privlačnost
sopstvene „civilizacijske ponude" za one koji su sticajem okolnosti rođeni
van njenih granica. Univerzalnost svoje misije, čije joj je zračenje ranije
globalno obezbeđivalo predvodničku ulogu, obeshrabrena i zaplašena Evropa,
agresivna u defanzivi, svodi na nešto partikularno i samo za nju važeće, neprenosivo
drugima ( R.Brague, Europe, la voie romaine, Pariz, 1999,
233-234).
U tom smislu
treba shvatiti i konstataciju S.Sajida da je „uzlet islamizma zasnovan na eroziji
evropocentrizma", odnosno da strah Zapada od ekspanzije islama potiče od
gubljenja unutrašnje ravnoteže u delu sveta koji je navikao da bude dominantan,
što je otvorilo prostor za obnovu nametljivog propovedanja centralnosti islama
( S.Sayyid, A fundamental fear. Eurocentrism and the Emergence of Islamism,
London, 2003).
„Beg od evropocentrizma" ( F.Dallmayr,
Il dialogo
tra le culture, Venecija, 2010, 79-95) postao je težište rasprave o savremenoj krizi
evropskog identiteta, pokušaja da se ona racionalizuje i predlaganja puta kojim
bi trebalo krenuti u smeru njenog radikalnog prevazilaženja. Iako je u gotovo
svim promišljanjima načelno kritički, konkretan odnos prema evropocentrizmu
nikako, međutim, nije lišen nijansi, pa i znatnih protivrečnosti.
Od vehementnih
i isključivih ideoloških odbacivanja, svojstvenih mahom glasovima iz tzv. „trećeg
sveta" i nekim ultraliberalnim levičarskim krugovima na Zapadu, s najcelovitijim
i najefektnijim izrazom u Saidovom „orijentalizmu", preko umerenijeg i istoričnijeg
filozofskog i sociološkog osporavanja kulturocentričnog apsolutizovanja
evropske superiornosti, problematizovanje teme evropocentrizma u nekim
slučajevima poprimilo je smisao traganja za taktičkom formulom njegovog prilagođavanja
izmenjenim uslovima epohe.
O temi evropocentrizma
postoji nepregledna naučna i publicistička literatura koju je nemoguće ukratko rezimirati,
kako usled zadatog obima našeg ogleda tako, suštinski, i zbog neostvarljivosti
potpunog uvida u predmet i ograničene kompetentnosti potpisnika ovih redova. Na
način veoma funkcionalan iz perspektive sagledavanje aktualne situacije
evropskog identiteta, ugledni američki profesor nemačkog porekla Fred Dalmajr
sažeto predočava glavne linije debate o evropocentrizmu tokom poslednjih
dvadesetak godina.
Pošto je, na
primerima reprezentativnih radova Samira Amina, arapske, i Enrikea Dusela,
latinoameričke ishodišne provenijencije, ukazao na karakterističnu „tjermondističku"
argumentaciju nepomirljivih ideoloških kritičara „arogancije stare
Evrope", Dalmajr se usredsredjuje na predočavanje stavova dvojice izuzetno
značajnih i uticajnih predstavnika savremene evropske filozofske misli, Žaka
Deride i Jirgena Habermasa.
Kopča između isključive
ideološke i dublje filozofske kritike evropocentrizma može se, inače, uočiti u
zahtevu, koji izričito ispostavlja E. Dusel, da se samospoznaja i samovrednovanje
Evrope iz unutarnje, „endogene" premeste u spoljnu , planetarnu
perspektivu, jer bi se jedino tako mogle stvoriti pretpostavke za „dramatičnu
destabilizaciju i dekonstrukciju tradicionalne evropske autopercepcije"
( vid. E. Dussel, „Beyond Eurocentrism: The World-System and the Limits
of Modernity", The Cultures of Globalization, Durham, 1999, 5),
što je u biti podudarno s ranije iznetom ocenom R.Braga.
Svoju dekonstrukciju
tradicionalnog evropskog identiteta Derida metaforički i višesmisleno naslovljava
Drugi pramac ( L'autre cap). Upotrebom višeznačne ( „glava",
„rt", „pramac /broda/"...) francuske reči „cap" ( na engleski
prevedene kao „heading"), francuski filozof, i sâm, budući alžirski
Jevrejin, poreklom s „granice svetova", sledeći Pola Valerija,
sugeriše da je Evropa sebe oduvek doživljavala i projektovala kao „pramac"
Evroazije, i to ne samo geografski, već i u smislu civilizacijskog predvodništva,
sve do ideje o metafizičkom, duhovnom prvenstvu.
Taj pramac je
vodio ka otkrivanju, tumačenju, podučavanju, ali i porobljavanju vanevropskog
sveta, tako da je Evropa predstavu o sebi „kapetanski" poistovećivala s
ukupnim napredovanjem čovečanstva.
Derida ne
propušta da podseti na to da je samododeljena evropska „civlizatorska
misija" neretko bila praćena teškim izrodjavanjima, ksenofobijom, rasizmom,
antisemitizmom, verskim i nacionalističkim fanatizmom... Danas je, smatra Derida,
tradicionalna slika Evrope postala neodrživa. Stara Evrope je, kako izgleda,
iscrpla sve mogućnosti samoidentifikacijskog diskursa i kontradiskursa, tako da
se njeni pogled i misao sve više projektuju unazad, postaju nostalgični i tradicionalistički,
prizivajući kraj, ako ne i samu smrt smisla. Krajnje je vreme da se promeni
smer plovidbe, da „pramac" krene u susret Drugome, štaviše da usvoji „pravac
Drugoga", zarad istinskog susretanja, što je prvi preduslov za izgrađivanje
identiteta koji ne bi bio „samouništavajući ili uništavajući egocentrizam".
Evropa se više ne sme zatvarati u sopstveni identitet i mora se odvažno i bez
predrasuda otvoriti za ono što sama nije.
To ne
podrazumeva samo pravac ka Drugome, već i potpunu „drugost pravca", čak i
u odnosu na tradiciju koju je uobičajeno krstiti modernom.
"Lukavstvo
eropocentričnog uma"
Postmodernistički
naboj Deridine misli ovde jasno dolazi do izražaja, kao i njegovo
principijelno, ali i posve konkretno zalaganje za dekonstrukciju utvrđenih i
dugo vremena sakrosantnih pojmova i kategorija, radi raščišćavanja
terena za rasterećeno suočavanje s mogućim i neočekivanim. Dosledno primenjen,
ovakav postupak umesto odnosa razlikovanja od Drugoga uvodi ideju razlikovanja
i sa samim sobom, odnosno od tradicionalnog sebe, razlikovanje nesvodljivo na
čistu unutarnjost ili na ličnost pomirenu samu sa sobom. Jasno je da takvo
poimanje razlika dovodi radikalno u pitanje i sâm pojam kulture, što će reći i
osobenost evropskog (civilizacijskog) identiteta. Za Deridu, odnos sa samim
sobom nije moguć bez kulture, ali to istovremeno mora biti i sopstvena i
kultura Drugoga.
Prevedeno na plan odnosa evropskog s neevropskim, pred Evropom bi stajala teška
obaveza da se jednom zauvek rastane od ideje i prakse sopstvene
superiornosti i pretenzija da, kao večni pramac na brodu čovečanstva, putem
raznih „transevropskih" ( suštinski neokolonijalističkih) mehanizama
kontroliše i standardizuje ostatak sveta. Ovakav odsudni identitetski iskorak
nije nužan radi empirijske potrage za nečim vanevropskim, već da bi
se zauvek otvorila granica prema budućnosti, prema onome što će doći s jedne
potpuno drugačije obale.
Premda formulisana
na drugačije, manje filozofske i manje radikalne, a i misaono jednostavnije
načine od Deridinog, većina novijih kritika evropocentrične ograničenosti
tradicionalnog identiteta Evrope mogla bi se, do ove tačke, saglasiti s imperativnošću
prevazilaženja njegove sve izraženije sklonosti ka zatvaranju pred spoljnim
izazovima, koja je, zapravo, ponajviše refleks sopstvene slabosti i zamorenosti,
kao i zebnje koja se otud radja. Sve postaje neuporedivo složenije kad se stupi
na teren načina na koji bi se Evropa u uslovima sopstvene i globalne stvarnosti
mogla najdelotvornije „detradicionalizovati".
A
upravo u vezi s tim načinima javljaju se mnoge protivrečnosti i, bar zasad, nepromostive
teškoće. Već je i sâm Derida izrazio bojazan da bi „lukavstvo evropocentričnog
uma" traženo otvaranje ka Drugome moglo zaodenuti u privlačno ruho univerzalizma,
za šta bi opet Evropa ( i Zapad u širem smislu) imali posebne zasluge i kroz
njih na višem nivou rehabilitovali svoj predvodnički identitet.
Bilo bi to
novo univerzalizovanje partikularnog (tj. evropskog/zapadnog) civilizacijskog
modela, svojevrsno sećanje na minulu univerzalnost, ali sada u ime postnacionalnih,
transnacionalnih, pa čak i transcendentnih i ontoloških ideja.
U ovom
upozorenju nije teško prepoznati svojstva aktualnog procesa globalizacije, o
kome se mnogo govori, ali koji se retko pojmovno i sadržinski precizno određuje.
U Deridinom kritičkom
otklonu od određenih dalekih prosvetiteljskih derivata, od teza o ustanovljenju
jednog (obavezujućeg) univerzalnog jezičkog modela pogodnog za javnu „komunikativnu
akciju" u koordinatama „univerzalnog pragmatizma", pomnija i produbljenija
analiza prepoznaje posrednu polemiku s nekim „postmetafizičkim" Habermasovim
postavkama, polazno uobličenim u njegovom poznatom članku Modernost:
nedovršeni projekat ( 1981), a razrađenim u mnogim drugim spisima (šire u zborniku
radova posvećenom Habermasovoj koncepciji modernosti Habermas and the Unfinished
Project of Modernity, Kembridž, 1996).
Protiv
"kulturne amnezije"
U pogledu
odnosa prema evropskom identitetu, Habermasove pozicije se sa pozicija
radikalne dekonstrukcije njegovog stožernog evropocentričnog uporišta doista
mogu smatrati dvosmislenim, dok se u horizontu kontinuiteta evropske misli i realističnog
promišljanja relativnog mesta Evrope u civilizacijskim koordinatama doimaju kao
logične i uravnotežene. Pred pitanjem treba li Evropa u trenutku ozbiljne
krize identiteta i zapitanosti nad svrsishodnošću nastavljanja putem kojim je
od Prosvetiteljstva tako poletno i uspešno krenula da napusti čitav projekat
racionalne modernosti, nemački filozof odlučno kaže - ne.
Iako pobornik
univerzalnih vrednosti i nadilaženja preteranog kulturnog usitnjavanja i
zatvaranja, Habermas se zalaže za nastavljanje tog „nedovršenog projekta",
uz izvlačenje pouke iz aberacija do kojih je došlo u njegovom ostvarivanju, ali
ne manje i iz brzopleto propisivanih i primenjivanih sredstava i postupaka
usmerenih na otklanjanje počinjenih grešaka, u čemu nije teško prepoznati
prekor euforijama radikalnih zahteva za iskorenjivanje evropskog identiteta iz
njegovog duhovnog i kulturnog, zavičajnog tla.
Izjašnjavjući
se protiv „kulturne amnezije" i za nastavljanje svestrano unapređenog
projekta modernizacije na racionalističkim osnovama, Habermas predlaže srednji
put između evropocentrične arogancije i antievropskog samoporicanja. Pod
uslovom da smogne snage i samokritički se suoči s ozbiljnim manjkavostima u
svom dosadašnjem odnošenju prema Drugome, Evropa bi došla u priliku da
nastavi svetsku misiju utemeljenu na univerzalnosti sistema vrednosti na kojima
počiva njen prepoznatljivi identitet, smatra Habermas.
Da bi taj
identitet zadobio prostraniju osnovu i viši stepen celovitosti, ubeđeni ateista
Habermas upustio se (2004) čak i u zanimljiv „nemogući" dijalog s kardinalom
Jozefom Racingerom, doskorašnjim papom Benediktom XVI, kome
uspostavljanje nekog vida dijalektičke relacije između vere i razuma,
odnosno integralne racionalnosti, naročito leži na srcu ( vid. Dijalektika sekularizacije
- o umu i religiji, Beograd, 2006).
Samosvesno,
ali neisključivo i otvoreno moderno evropstvo, spremno da ravnopravno uvažava
duhovne i kulturne razlike, ne gubeći pritom svest o specifičnostima svog
istorijski sazdanog identiteta, kakvo u idealnom smislu zastupa Jirgen Habermas,
među Evropljanima ima osvedočeno mnogo pristalica. Ono odgovara i umerenim
pripadnicima imigrantskih zajednica, naturalizovanim Evropljanima koji ne bi
želeli da pod pritiskom grupacija svojih radikalnijih sunarodnika izgube sve
ono zbog čega su se i opredelili za evropski dom.
Ukoliko bi se
Evropa odrekla sopstvene modernosti, oni bi postali dvostruki emigranti.
Upozoravaju Evropu da to i zbog sebe i zbog njih, a i zarad sveta, nikako ne bi
smela učiniti. Karakterističan je u ovom pogledu nijansirani pledoaje već
pominjenog Basama Tibija, dugogodišnjeg profesora na nemačkim
univerzitetima, ali i dalje, kako sâm kaže, „Sirijca s nemačkim pasošem".
U zapaženoj
studiji Evropa bez identiteta? Kriza multikulturnog društva ( Europa ohne
Identität? Die Krise der multikulturellen Gesellschaft, Minhen, 1998)
Tibi ukazuje na rastuću sklonost Evrope i Zapada da se pred izazovima nesavršene
i deficitarne multikulturalnosti povlače u samoporicanje i odricanje od
temeljnih vrednosti vlastitog identiteta, što je, kako on procenjuje, u velikoj
meri produkt postmodernizma i beslovesnog multikulturalizma koji odbija da se normativno
odredi i postavi u vezi s nelagodnim političkim i kulturnim dilemama. Posledica
je posvemašnji relativizam.
Između
stare i nove Evrope
Tibi odlučno
odbija prihvatanje pretmodernih kulturnih koncepata, navodno u ime tolerancije,
i zahteva da Evropa, na tragu Prosvetiteljstva, održi svoj modernistički
potencijal, oslobadjajući ga restriktivnog i ekskluzivističkog evropocentrizma.
Jedino tako
biće ostvarljiv miran i skladan saživot ljudi i društvenih grupa s raznorodnim
kulturnim poreklom, a koji dele status građanina evropske države. Za
ostvarivanje tog cilja neophodan je „racionalan tretman različitosti i
postojanje saglasnosti o jednom zajedničkom korpusu normi i vrednosti".
Kako bi se ovaj, još uvek utopijski model koegzistencije mogao realizovati, Tibi
svojim istovernicima predlaže, kao jedinu izglednu alterantivu, evroislam,
neku vrstu demokratizovanog i sekularizovanog muslimanskog identiteta, saobraženog
tom „zajedničkom korpusu (evropskih) normi i vrednosti", za šta u
muslimanskim imigrantskim zajednicama zasad nema previše entuzijazma ( vid.
npr. „Euro-Islamic Religiuos Pluralism for Europe. An Alternative to Etnicity
and to Multiculturalism of Fear", The Current, 11,1.2007,
89-103).
Habermasove, Tibijeve
i slične uravnotežene projekcije poželjnog modela izlaženja iz začaranog kruga
krize evropskog identiteta, odnosno uspostavljanja kontinuiteta između „stare"
i „nove" Evrope, bez rizičnih, revolucionarnih duhovnih i misaonih rezova
i prevrata, deluju razložno i prihvatljivo. Da li će i kada će
uspeti da se potvrde u životu evropskih društava neizvesno je i zavisiće od
čitavog niza činilaca, od kojih mnogi najuticajniji nisu u domenu religije,
filozofije i kulture, pa čak ni u predelima dobrih ili loših namera. Koliko
je sve, i kad postoje dobra volja i kooperativnost, složeno i protivrečno,
uverljivo svedoči i skorašnja rasprava povodom ideje da se u Firenci izgradi
džamija koja bi se arhitektonski uklapala u italijansko, renesansno graditeljsko
nasleđe.
Očigledno u
skladu s Tibijevom evroislamskom logikom, vođstvo Islamske zajednice u Danteovom
gradu odlučilo je da angažuje mladog arhitektu Davida Napolitana i
poveri mu projektovanje bogomolje za čije građene već deset godina traži
odobrenje gradskih vlasti. Dosledan svojim klasicističkim načelima, a već
godinama uključen u medjureligijski dijalog, Napolitano je izradio idejno
rešenje džamijskog kompleksa u punom skladu s tradicionalnim formama
italijanske sakralne arhitekture, recimo jednog Leona Batiste Albertija.
Pročelje
muslimanske bogomolje podsećalo bi na toskanske bazilike, na crkvu Santa
Marija Novela, dok bi minareti sledili linije Đotovog zvonika.
U projektu je
izbegnuto sve što bi objektu davalo egzotičan ili pseudoarapski pečat, tako da
bi se džamija skladno uklopila u urbanistički milje Firence. Muslimanima
odstupanje od tradicionalne džamijske morfologije nije religijski sporno, jer
duhovna funkcija bogomolje ne stoji u neposrednoj vezi s njenim izgledom, o
čemu svedoči i tipološka raznolikost džamija u različitim delovima
islamskog sveta, pod uslovom da je gradjevina okrenuta prema Meki i da je obredoslovno
funkcionalna.
Uostalom,
najstarije islamske bogomolje na Bliskom istoku (u Damasku, Jerusalimu...) u
mnogome su reprodukovale uzore vizantijske crkvene arhitekture.
Suočena
s ovim neočekivanim, a za neke i provokativnim primerom muslimanske konstruktivnosti
i spremnosti na graditeljsku inkulturaciju, firentinska i italijanska javnost
našle su se u neprilici. Lakše bi bilo da su muslimani demonstrirali na
ulici.
Povela se
živa debata koja je pokazala da, pored onih koji se protive građenju bilo kakve
džamije u Firenci, najviše primedaba na Napolitanovo rešenje imaju njegove
kolege, italijanski arhitekte modernisti kojima se nikako ne sviđa ideja
vraćanja na renesansne uzore. Političari su obećali da će projekat razmotriti.
Formiraće stručnu komisiju... Dobiće bar malo na vremenu. A vremena nema
mnogo.
Ako je posle
svega bar nešto jasno, onda je to da kriza evropskog identiteta primarno nije indukovana
spolja, već da joj izvorišta treba tražiti unutra. To nikako ne olakšava put ka
njenom pravilnom i potpunom razumevanju, a još manje razrešenju.
Naprotiv! No, i saznanje da treba poći od sebe dobar je
početak.
(Kraj)
Iz biografije autora
Darko Tanasković je srpski islamolog, filolog orijentalista,
univerzitetski profesor, književnik, književni prevodilac, akademik i
diplomata. Bio je ambasador Savezne Republike Jugoslavije u Turskoj
od 1995. do 1999, ambasador SRJ u Azerbejdžanu od 1998. do 1999, te
izvanredni i opunomoćeni ambasador SRJ u Vatikanu i pri Malteškom viteškom redu
od 2002. do 2008. godine. Tokom karijere, predavao je, između ostalog,
arapski jezik, arapsku književnost, turski jezik, uvod u orijentalnu filologiju,
persijsku književnost, osnove islamske civilizacije, islam i hrišćanstvo, uvod
u uporednu gramatiku semitskih jezika, lingvističku arabistiku...Član je
Izvršnog komiteta Evropskog univerziteta u Rimu od 1990, i član Evropske
akademije nauka i umetnosti u Salzburgu od 1995. godine.